Au Coeur De La Tempete



Автор: Banlieue Rouge
Альбом: Engrenages
Продолжительность: 3:33
Раздел: Рок/метал

Оригинал:

Banlieue Rouge
Engrenages
Au Coeur De La Tempete
D’aucune faction, d’aucune milice,
Nous évoluons loin des idées qui trahissent
Sur un fond de couleur rouge et noir,
Un crâne et des ossements comme seul étendard
Nous, seuls, face au public, rassemblés par la musique
Que les rythmes résonnent, que la distortion gronde,
Que les notes tourbillonent, nous sommes seuls face au monde

Tatouée dans nos esprits, l’aventure de la vie
Qu’on veut sans compromis, et surtout sans soucis
De coeur et de tête, toujours l’esprit à la fête
Que rien ne nous arrête, nous irons jusqu’au coeur de la tempête…

De Montréal à Paris, ça restera les mêmes nuits
A rire et à fêter, à boire et à se déchaîner
Frère, il ne faut pas ralentir ou t’arrêter, tu risques de vieillir
Vieillir du coeur, vieillir dans la peur, vivre ton malheur
Et te noyer dans tes pleurs

Si un jour nous partons, si nous disparaissons,
Ce sera sans dire adieu et ce sera tant mieux
Car y’a pas de doute, on se reverra,
On écumera d’autres routes quelque part dans l’au-delà
Plutôt mourir debout que de vivre à genoux
Surtout faudrait pas croire qu’l’idée est dérisoire,
Pour nous ça se passe plutôt bien,
La vie est un grand bal de vauriens…

Перевод с английского на русский язык:

Пригородные Красный
Инструменты
В Центре Шторм
Ни фракции, ни милиции,
Мы удаляемся от идеи, которые предают
Для цвета фона красный и черный,
Череп и кости, потому что это единственный стандарт
Мы одни перед толпой, собранной музыка
Ритмы резонируют, и, что искажение гром,
Примечания tourbillonent, мы в одиночку, лицом к миру

Татуировку на наших духи, приключения из жизни
Что мы хотим, без компромиссов, и, особенно, без заботы
Сердца и головы, всегда дух праздника
Что Ничто не останавливает нас, мы отправимся в самое сердце буря…

Из Монреаля в Париж, он останется те же ночи
А смеяться и веселиться, пить и пусть
Брат, нет необходимости, чтобы замедлить или стоп, вы подвержены риску устаревания
Старение сердца, возраст в Страх жить свою удачу.
И вы тонут в твоих слез.

Если в один прекрасный день мы идти, если мы disparaissons,
Это будет без сказать до свидания и это будет гораздо лучше
Потому что нет сомнений, что мы будем видеть вас,
Он écumera другие дороги, где-то в большой за
А не умереть стоя, чем жить на коленях
Особенно следует не верю, что идея нелепая,
Для нас он был довольно хорошо,
Жизнь-это большой большой шар vauriens…


оставить комментарий